|
CODIGO
FEDERAL DE PROCEDIMIENTOS PENALES
TITULO PRIMERO
REGLAS GENERALES PARA EL PROCEDIMIENTO PENAL
CAPITULO III INTERPRETES
ARTICULO 28
CUANDO EL INCULPADO, EL OFENDIDO O EL DENUNCIANTE, LOS TESTIGOS O LOS
PERITOS NO HABLEN O NO ENTIENDAN SUFICIENTEMENTE EL IDIOMA CASTELLANO,
SE LES NOMBRARA A PETICION DE PARTE O DE OFICIO, UNO O MAS TRADUCTORES,
QUIENES DEBERAN TRADUCIR FIELMENTE LAS PREGUNTAS Y CONTESTACIONES QUE
HAYAN DE TRANSMITIR. CUANDO LO SOLICITE CUALQUIERA DE LAS PARTES, PODRA
ESCRIBIRSE LA DECLARACION EN EL IDIOMA DEL DECLARANTE, SIN QUE ESTO OBSTE
PARA QUE EL TRADUCTOR HAGA LA TRADUCCION. CUANDO NO PUDIERE SER HABIDO
UN TRADUCTOR MAYOR DE EDAD, PODRA NOMBRARSE A UN MENOR QUE HAYA CUMPLIDO
QUINCE AŅOS.
ARTICULO 29
LAS PARTES PODRAN RECUSAR AL INTERPRETE MOTIVANDO LA RECUSACION; Y EL
FUNCIONARIO QUE PRACTIQUE LAS DILIGENCIAS RESOLVERA DE PLANO Y SIN RECURSO.
ARTICULO 30
LOS TESTIGOS NO PODRAN SER INTERPRETES.
ARTICULO 31
SI EL INCULPADO, EL OFENDIDO O ALGUN TESTIGO FUERE SORDO-MUDO, SE LE NOMBRARA
COMO INTERPRETE A UNA PERSONA QUE PUEDA COMPRENDERLO, SIEMPRE QUE SEA
MAYOR DE CATORCE AŅOS; Y EN ESTE CASO SE OBSERVARA LO DISPUESTO EN LOS
ARTICULOS ANTERIORES.
ARTICULO 32
A LOS SORDOS Y A LOS MUDOS QUE SEPAN LEER Y ESCRIBIR, SE LES INTERROGARA
POR ESCRITO O POR MEDIO DE INTERPRETE.
Biblioteca |