{cabeza}
















 

CODIGO FEDERAL DE PROCEDIMIENTOS PENALES

TITULO PRIMERO REGLAS GENERALES PARA EL PROCEDIMIENTO PENAL

CAPITULO III INTERPRETES

ARTICULO 28
CUANDO EL INCULPADO, EL OFENDIDO O EL DENUNCIANTE, LOS TESTIGOS O LOS PERITOS NO HABLEN O NO ENTIENDAN SUFICIENTEMENTE EL IDIOMA CASTELLANO, SE LES NOMBRARA A PETICION DE PARTE O DE OFICIO, UNO O MAS TRADUCTORES, QUIENES DEBERAN TRADUCIR FIELMENTE LAS PREGUNTAS Y CONTESTACIONES QUE HAYAN DE TRANSMITIR. CUANDO LO SOLICITE CUALQUIERA DE LAS PARTES, PODRA ESCRIBIRSE LA DECLARACION EN EL IDIOMA DEL DECLARANTE, SIN QUE ESTO OBSTE PARA QUE EL TRADUCTOR HAGA LA TRADUCCION. CUANDO NO PUDIERE SER HABIDO UN TRADUCTOR MAYOR DE EDAD, PODRA NOMBRARSE A UN MENOR QUE HAYA CUMPLIDO QUINCE AŅOS.

ARTICULO 29
LAS PARTES PODRAN RECUSAR AL INTERPRETE MOTIVANDO LA RECUSACION; Y EL FUNCIONARIO QUE PRACTIQUE LAS DILIGENCIAS RESOLVERA DE PLANO Y SIN RECURSO.

ARTICULO 30
LOS TESTIGOS NO PODRAN SER INTERPRETES.

ARTICULO 31
SI EL INCULPADO, EL OFENDIDO O ALGUN TESTIGO FUERE SORDO-MUDO, SE LE NOMBRARA COMO INTERPRETE A UNA PERSONA QUE PUEDA COMPRENDERLO, SIEMPRE QUE SEA MAYOR DE CATORCE AŅOS; Y EN ESTE CASO SE OBSERVARA LO DISPUESTO EN LOS ARTICULOS ANTERIORES.

ARTICULO 32
A LOS SORDOS Y A LOS MUDOS QUE SEPAN LEER Y ESCRIBIR, SE LES INTERROGARA POR ESCRITO O POR MEDIO DE INTERPRETE.

 

Biblioteca
  {botones2}